Вход / Регистрация
Последние комментарии
Карин 23.11.2024 - 19:50
Эти книги я уже читала 2 года назад, я была очень рада почувствовать это снова,...
Свита короля
Лидия 23.11.2024 - 07:14
поменяйте автора озвучки . Проглатывает слова , горло у девушки пересыхает ....
Практика психической защиты
Админ 21.11.2024 - 17:49
Здравствуйте, со звуком все нормально...
Назад в СССР
Гость Виктор 21.11.2024 - 17:26
не дали дослушать отключили звук что могу сказать на пенсию я не смогу ну и...
Назад в СССР
Гость Виктория 20.11.2024 - 14:22
Чтец совершенно не понравился(((( Испортил всё повествование...
Огнецвет

Дон Жуан

Идет загрузка книги
Дон Жуан
Алексей Толстой
15
15
Список глав
Развернуть
15
15
Список частей
Скорость чтения
1x
Закрыть
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Читает:
Петр Филин
Время:
Аннотация:

Прототипом сюжета «драматической поэмы» «Дон Жуан» послужила для А. К. Толстого первая версия этой повести, принадлежащая знаменитому испанцу Тирсо де Молине. Вольно или невольно Толстой наделил своего единственного «испанского героя» чертами героев русской литературы, «лишних людей»: Онегина, Печорина, пушкинского Фауста... Отголоски, почти цитаты из пушкинских, лермонтовских исповедей, прозрений... А разговор Дон Жуана о Боге с мавром Боабдилом — это по существу разговор Ивана Карамазова со Смердяковым: еще один «русский мотив» в «испанской пьесе» графа Толстого. Стихи пьесы, являющие собой пленительную поэзию, звучат как обыденная речь (напоминает, и не только при этом, «Горе от ума»), а смысл, который вложил в них автор, оказывается таким современным во все времена ведь времена, пусть и меняются, конечно, но в чем-то остаются неизменными.


Рекомендуем
Оставить комментарий
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив